‘壹’ 收集搞笑谜语大全及答案!!!!!
51 借什么可以不还?●借光
52 进动物园看到的第一个动物是什么?●售票员
53 放大镜不能放大的东西是什么?●角度
54 什么东西倒立后会增加一半? ●6
55 你只要叫它的名字就会把它破坏,它是什么?●沉默
56 什么东西经常会来,但却从没真正来过? ●明天
57 小王与父母头一次出国旅行,由于语言不通,他的父母显得不知所措,小王也不懂丝毫外语,他也不是聋哑人,却象在自己国家里一样未曾感到丝毫不便,这是为什么?●小王是个婴儿
58 怎样才能用蓝笔写出红字来?●写个"红"字
59 汽车在右转弯时,哪一条轮胎不转?●备用轮胎
60 有一块天然的黑色的大理石,在九月七号这一天,把它扔到钱塘江里会有什么现象发生?●沉到江底
61 人在什么情况下会七窍生烟? ●火葬
62 狐狸精最擅长迷惑男人,那么什么"精"男女一起迷?● 酒精
63 一对健康的夫妇,为什么会生出没有眼睛的婴儿?● 鸡生蛋
64 为什么两只老虎打架,非要拼个你死我活才罢休? ●没有人敢劝架
65 林先生大手术后换了一个人工心脏。病好了后,她的女友却马上提出分手,为什么会这样? ●没有真心爱她
66 你能做,我能做,大家都能做;一个人能做,两个人不能一起做。这是做什么?●做梦
67 黑鸡厉害还是白鸡厉害,为什么? ●黑鸡,黑鸡会生白蛋,白鸡不会生黑蛋
68 三更半夜回家才发现忘记带钥匙,家里又没有其他人在,这时你最大的愿望是什么? ● 门忘锁了
69 黑头发有什么好处?●不怕晒黑
70 如果明天就是世界末日,为什么今天就有人想自杀?●去天堂占位子
71 经理不会做饭,可有一道菜特别拿手,是什么?●炒鱿鱼
72 什么酒不能喝? ●碘酒
73 为什么一瓶标明剧毒的药对人却无害?●只要你不去喝它
74 打什么东西,不必花力气?●打瞌睡
75 有一种东西,买的人知道,卖的人也知道,只有用的人不知道,是什么东西?●棺材
76 有人说,女人象一本书,那么胖女人象什么书?●合订本
77 被鳄鱼咬和被鲨鱼咬后的感觉有什么不同?●没有人知道
78 一头牛,向北走10米,再向西走10米,再向南走10米,倒退右转,问牛的尾巴朝哪儿?●朝地
79"先天"是指父母的遗传,那"后天"是什么?●明天过后的那天
80 离婚的主要起因是什么?●结婚
81 9个橙分给13个小朋友,怎么分才公平?●榨成汁
82 放一支铅笔在地上,要使任何人都无法跨过,怎么做?●放在墙边
83 为什么自由女神像老站在纽约港? ●她不能坐
84 青蛙为什么能跳得比树高?●树不会跳
85 世界上有什么东西以近2000公里/小时的速度载着人奔驰,而且不必加油或其它燃料?●地球
86 为了怕身材走样,结婚后不生孩子的美女怎么称呼? ●绝代佳人
87 黑人为什么喜欢吃白色巧克力?●怕吃到自己的手指
88 什么人始终不敢洗澡● 泥人
89 为什么大部份佛教徒都在北半球?●南"无"阿弥陀佛
90 偷什么东西不犯法?●偷笑
91 你知道现代的科学家一般都出生在哪吗?●医院里
92大雁为什么要向南飞?●因为用脚走太慢了
93 冬瓜、黄瓜、西瓜、南瓜都能吃,什么瓜不能吃?●傻瓜
94 盆里有6只馒头,6个小朋友每人分到1只,但盆里还留着1只,为什么?●最后一个小朋友把盆子一起拿走了
95 老王一天要刮四五十次脸,脸上却仍有胡子。这是什么原因?●老王是个理发师
96 有一个字,人人见了都会念错。这是什么字?●这是"错"字
97 什么车子寸步难行? ●风车
98 小明从不念书却得了模范生,为什么●小明是聋哑学生
99 一个盒子有几个边?●两个边。里边和外边
100 哪一个月有二十八天? ●每个月都有28天
‘贰’ 最搞笑的英文单词 脑筋急转弯
猪——pig——屁哥
男人——man——门
女人——woman——屋门
头发——hair——孩儿
西红柿——tomato——他妈特务
老师——teacher——踢车
金钱——money——骂你
问题——question——筷子沉1)What is it that found in the every center of America(美国) and Australia(澳大利亚)?
答案:r
2)What has teeth but cannot eat?
答案:comb 梳子
3)
thekingisalwyslucky按照英文是国王总是幸运的
但指的竟然是王老吉
Black tea是“红茶”,而不是“黑茶”。
Brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。
Green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。
firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。
dragonfly是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”。
Lady bird是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”。
Dragon’s teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。
Talk fish是“吹牛”,而不是“谈鱼”。
Morning glory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。
Lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。
Silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。
Cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。
Cat's eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。
Rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。
Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。
Touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。
forget-me-not是“勿忘我”,是一种花而不是其它。
Funny bone是“麻骨”,指神经,而不是一种“骨”。
Banana tree说是“香蕉树”,属“草本植物”, 而和 “树” 无关。
Jackrabbit是一种“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。
Koala bear“考拉熊”,不是一种“熊”,而是一种有袋动物。
Sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。星沙英语
Writing brush是“毛笔”,而不是一种“刷子”。
Small potato是“小人物”,而不是一种“小薯仔”。
Big potato是“大人物”,而不是一种“大薯仔”。
Couch potato是“电视迷”,而不是一种“沙发薯仔”。赞同0|评论 2013-01-06 19:072213026919琪6|二级1)What is it that found in the every center of America(美国) and Australia(澳大利亚)?
答案:r
2)What has teeth but cannot eat?
答案:comb 梳子
3)
thekingisalwyslucky按照英文是国王总是幸运的
但指的竟然是王老吉 大写China 指“中国”;小写china指“瓷器”。
大写Japan指“日本”;小写japan指“日本式漆器”。
大写John指“约翰”;小写john指“厕所”。
大写Russia 指“俄罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。
大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。
不少单词似是而非,千万不要望文生义,而误入陷阱。如:
one-two 是“拳击中连击两次”,而不是一种“一二”。
Two-time是“对人不忠”,而不是一种“两次”。
In two twos是“立刻”,而不是一种“两两之间”。
Three-score是“六十”,而不是一种“三分”。
Four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。
Four Hundred 是“名流、上层”,而不是“四百”。
Five-finger是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是一种“五指”。
At sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。
Seven-Hill City是“罗马”,而不是一种“七山市”。
Yellow book是“法国政府或议会的报告书”,而不是一种“黄色书刊”。
Green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”。
Green hand是“生手”,而不是“绿手”。
Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 无关。
White lie是“善意的谎言”,而和 “白色” 无关。
Green back 是“美圆”,而不是“绿毛龟”。
Yellow back 是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。
Green line是“轰炸线”,而不是“绿线”。
White smith是“银匠,锡匠”,而不是“白人史密斯”。
Black smith是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”。
Chocolate drop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”。
Black tea是“红茶”,而不是“黑茶”。
Brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。
Green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。
firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。
dragonfly是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”。
Lady bird是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”。
Dragon’s teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。
Talk fish是“吹牛”,而不是“谈鱼”。
Morning glory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。
Lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。
Silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。
Cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。
Cat's eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。
Rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。
Prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
Lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。
Touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。
forget-me-not是“勿忘我”,是一种花而不是其它。
Funny bone是“麻骨”,指神经,而不是一种“骨”。
Banana tree说是“香蕉树”,属“草本植物”, 而和 “树” 无关。
Jackrabbit是一种“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。
Koala bear“考拉熊”,不是一种“熊”,而是一种有袋动物。
Sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。星沙英语
Writing brush是“毛笔”,而不是一种“刷子”。
Small potato是“小人物”,而不是一种“小薯仔”。
Big potato是“大人物”,而不是一种“大薯仔”。
Couch potato是“电视迷”,而不是一种“沙发薯仔”。
The berries是“绝妙的人、事”,而不是“草莓、西红柿”。
The Fourth是七月四号的“美国独立纪念日”,而不是简单的“第四”。
the Four Tigers of Asia是“亚洲四小龙”,而不是“亚洲四小虎”。
Gang of four在英国人嘴里是指“工党的四个头面人物”,而不是我们认为的“四人帮”。
pull one's leg是“愚弄某人”,而不是“拉后腿”。
cast pearls before the swine是“对牛弹琴”,而不是“给猪扔珍珠”。
live a dog’s life是“过着牛马不如的生活”,而不是“过狗生活”。
mb as an oyster是“守口如瓶”,而不是“不能说话的牡蛎”。
Send in someone's jacket是“辞职”,而不是“送去某人的茄克”。
Put down your jacket是“别激动”,而不是“领取你的茄克”。
Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”。
Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。
Don’t put horse before the cart. 是“不要本末倒置”,而不是“别把马车套到马前面”。
Don’t teach fish to swim. 是“切勿班门弄斧”,而不是“不要教鱼游泳”。
India ink是“墨汁”,来自中国,而不是“印度”。
Indian shot是“美人蕉”,而不是“印度的炮弹”。
English horn是“法国双簧管”,它既不是一种“号”,也不来自英国。
Guinea pig是“天竺鼠”,而不是一种“猪”。
American Plan是“食宿一费制”,而不是一种“美洲计划”。
American beauty是“月季”,而不是一种“美国美人”。
Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。
Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。
China grass是“苎麻”,而不是“中国草”。
Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是一种“荷兰门”。