❶ dear john怎么突然火了
《dear john》这首歌曲走红的原因是在2017年《中国新歌声》节目中,被冠军刘歌翻唱而火的。伍搜
这首歌已经有一些年头了,《Dear John》是一首由许谈袭常德作词、Yuichi Chiba作曲,比莉演唱的歌曲,收录在腔侍历专辑《傻瓜就是我》中,由上华国际于1999年07月01日发行。
比莉的歌声略带沙哑,富有磁性,歌曲的旋律宛转悠扬,娓娓动听。
这首歌的背景来源于第二次世界大战的时候,由于男人们应征入伍,常年在外征战,他们的妻子或女朋友无法忍受长时间的空虚寂寞,纷纷移情别恋,另寻他人。
这些女人给原来的情人写的绝交信,往往都以“Dear John”来称呼对方,信的开头一般也是固定的:“我已经找到了我的另一半,但他不是你。所以我想我们还是分开的好。”
对浴血奋战的战士来说,在战场上收到远方爱人的绝交信,无疑是痛苦的,更为痛苦的是,他们都被统一地称呼为“Dear John”,刻骨铭心的伤感让这个词在战后广为流传。
从此,“Dear John letter”特指一个女子写给丈夫或男友表示分手的信件。
❷ five hundred miles歌名叫什么
《five hundred miles》
歌曲歌词:
If you miss the train I'm on
如果你错过了我那趟火车
You will know that I am gone
你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你肢空模可以听见一百英里外飘来的汽笛声
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two
上帝我已远离一百英里,两百英里
lord I'm three, lord I'历缓m four
上帝我已远离三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home
不知不觉我已离家五百英里
(2)歌曲背景图片民谣扩展阅读
歌亏谈曲背景——
《five hundred miles》由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。
值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
❸ 民歌民谣有哪些
民歌民谣有:《同桌的你》、《睡在上铺的兄弟》、《童年》、《窗外》、《理想》
1、《同洞消桌的你》
《同桌的你》是老狼1994年演唱的一首歌曲(校园民谣代表作),由高晓松作词、作曲、编曲。收录于1995年5月发腊颤梁行的专辑《恋恋风尘》中。1995年,这首歌曲获得了中央电视台春节联欢晚会“观众评选最喜爱节目金奖”。
2010年,“华语金曲奖”30年经典评选于12月12日广州影音展揭晓,《同桌的你》入选“30年30歌”。
2、《睡在上铺的兄弟》
《睡在上铺的兄弟》是老狼的歌曲之一。由高晓松作词、作曲,收录在大地唱片1994年发行的合辑《校园民谣1》中。这首歌曲是老狼的代表作品
3、《童年》
《童年》是电视剧《走过夏季》的片尾曲,由罗大佑作词作曲,张艾嘉演唱,收录在1982年发行的《之乎者也》专辑中。1994年该歌曲所在的专辑获“流行音乐百张最佳专辑”。
2009年,罗大佑凭借该歌曲登上中央电视台春节联欢晚会。
4、轮运《窗外》
《窗外》是吴宗宪、冯玮君演唱的歌曲,收录于专辑《原罪》中。
5、《理想》
《理想》是民谣歌手赵雷的一首原创歌曲,该曲收录自其于2014年11月发行的第二张专辑《吉姆餐厅》,同时亦是网剧《陈二狗的妖孽人生》主题曲。
2017年2月11日,赵雷于湖南卫视音乐节目《歌手》中演唱该曲。
❹ 绿袖子(英国民谣)详细资料大全
绿袖子是一首英国民谣,在伊莉莎白女王时代就已经已广为流传,相传是英王亨利八世所作,他是位长笛演奏家。
这首民谣的旋律非常古典、优雅,略带一丝凄美之感,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数。
《乞丐歌剧》和英国作曲家佛汉威廉斯 (Vaughan Williams)所写的《绿袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。
基本介绍
- 中文名称 :绿袖子
- 外文名称 :Greensleeves
- 音乐风格 :古典
- 地区 :英国英格兰
- 来源 :民谣
- 曲调 :C小调
歌曲背景
传说这首曲子描述的是国王亨利八世的爱情。 这个在传说中相当暴戾的男人,却真心爱上一个民间女子,那女子穿一身绿衣裳。某天的郊外,阳光灿烂。他骑在马上,英俊威武。她披着金色长发,太阳光洒在她飘飘的绿袖上,美丽动人。只一个偶然照面,他们眼里,就烙下了对方的影。但她是知道他的,深宫大院,隔着蓬山几万重,她如何能够超越?唯有选择逃离。而他,阅尽美女无数,从没有一个女子,能像她一样,绿袖长舞,在一瞬间,住进他的心房。从此他念念不忘。但斯人如梦,再也寻不到。思念迢迢复迢迢,日思夜想不得,他只得命令宫廷里的所有人都穿上绿雹返歼衣裳,好解他的相思。他寂寞地低吟:“唉,我的爱,你心何忍?将我无情地抛去。而我一直在深爱你,在你身边我心欢喜。绿袖子就是我的欢乐,绿袖子就是我的欣喜,绿袖子就是我金子的心,我的绿袖女郎孰能比源冲?”曲调缠绵低沉。终其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,从此成了永恒。歌曲歌词
英文版歌词
《Green sleeves》 Alas my love, you do me wrong To cast me off discourteously For I have loved you all so long Delighting in your company Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves I have been ready at your hand To grant whatever you would crave I have both waged life and land Your love and good will for to have Thou couldst desire no earthly thing But still thou hadst it readily Thy music still to play and sing And yet thou wouldst not love me Greensleeves now farewell adieu God I pray to prosper thee For I am still thy lover true Come once again and love me中文版歌词
《绿袖子》 啊,我的爱人,你错待了我, 抛弃了我你无义又无情, 我已经爱上你,啊世贺,这么久, 有你陪伴多高兴。 绿袖子是我快乐的全部, 绿袖子是我全部的欢乐。 绿袖子是我金子般的心, 只有她才是我的心爱人, 绿袖子。 如若你想要这样, 那会使我更高兴。 即使这样我仍会 做一个爱情的俘虏。 绿袖子是我快乐的全部, 绿袖子是我全部的欢乐。 绿袖子是我金子般的心, 只有她才是我的心爱人, 绿袖子。 呣呣…… 绿袖子,你要告别离去, 我祈祷上帝为你保佑, 但我还是你的恋人, 回来吧,把我爱恋诗经体译文
《袖底风· 绿袖》 来源:早期中文网际网路ACT 原作者:莲波 我思断肠,伊人不臧。Alas my love, you do me wrong 弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously 我心相属,日久月长。I have loved you all so long 与卿相依,地老天荒。Delighting in your company 绿袖招兮,我心欢朗。Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。And who but my Lady Greensleeves 我即相偎,柔荑纤香。I have been ready at your hand 我自相许,舍身何妨。To grant whatever you would crave 欲求永年,此生归偿。I have both waged life and land 回首欢爱,四顾茫茫。Your love and good will for to have 伊人隔尘,我亦无望。Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,渐疏渐响。But still thou hadst it readily 人既永绝,心自飘霜。Thy music still to play and sing 斥欢斥爱,绿袖无常。And yet thou wouldst not love me 绿袖去矣,付与流觞。Greensleeves now farewell adieu 我燃心香,寄语上苍。God I pray to prosper thee 我心犹炽,不灭不伤。For I am still thy lover true 伫立垅间,待伊归乡。Come once again and love me 绿袖子 - 元若蓝 所属专辑:爱x无限大 作词:方文良 作曲:陈静楠 编曲:洪敬尧 演唱:元若蓝 你送的鸢尾花早已经枯了你教的那首歌我学会弹了
风 把旋律吹乱了
心 又随风飞走了
我的手指 弹着弹着 想起你了 习惯在你手心练习那首歌
习惯有你指尖轻轻跟着和
歌里不再有你了
你还在回忆住着
愈想忘了愈会记得
有你多快乐 挥别春天的绿袖子 秋天开始 爱成飘落的叶子
你的左手 有我许多没写完的字
独奏的绿袖子 是我一支钥匙
锁着想你的住址
我会记得 曾经有你 爱我一次 习惯在你手心练习那首歌
习惯有你指尖轻轻跟着和
歌里不再有你了
你还在回忆住着
愈想忘了 愈会记得 有你多快乐 挥别春天的绿袖子 秋天开始 爱成飘落的叶子
你的左手 有我许多 没写完的字
独奏的绿袖子 是我一支钥匙 锁着想你的住址
我会记得 曾经有你 爱我一次
挥别春天的绿袖子 秋天开始 爱成飘落的叶子
可不可以 不要成熟 也不要懂事
回旋的绿袖子 音符还不休止 绕成永远的戒指
我会记得 曾经有你 爱我一次 你送的鸢尾花早已经枯了
你教的那首歌 我不再弹了
❺ 英国民歌《绿袖子》的创作背景是什么谢谢了,大神帮忙啊
【英国民谣】 《绿袖子》是一首英国民谣,在依丽莎白女王时代就已经已广为流传,相传是英皇亨利八世所作(他是位长笛演奏家),根据19世纪英国学者威廉·查培尔(William Chappell)所做的研究资料指出,《绿袖子》的旋律最早是记录在16世纪末英国着名的鲁特琴曲集《William Ballet's Lute Book》,歌词部份则出现在1584年。然而这首歌曲真正广为流传开来,则是在英国作曲家约翰·盖伊(John Gay)将它编入为了对抗意大利歌剧所创作的 《乞丐歌剧》(The Beggar's Opera,1728)中。 这首民谣的旋律非常古典而优雅,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,有小品、有室内乐、有管弦乐…,而这其中又以上述的《乞丐歌剧》和英国作曲家佛汉威廉斯 (Vaughan illiams)所写的《绿袖子幻想曲罩早》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。 在《绿袖子》的诸多乐器版本中,最能表现此曲略为凄美的情境,除了最早的鲁特琴版本、吉他版本一直以其独特的音色而独树一帜。另一方面,在众多古典吉他改编的版本里,又以英国鲁特琴音乐家佛朗西斯·卡汀 (Francis Cutting)所做的编曲最受大众所推崇和喜爱。中国乐迷对《绿袖子》的了解大多来源于曼托瓦尼轻乐团的改编曲。 [编辑本段]【另一版本】 又一说,是国王亨利八世的爱情。这个在传说中相当暴戾的男人,却真心爱上一个民间女子,那女子穿一身绿衣裳。某天的郊外,阳光灿烂。他骑在马上,英俊威武。她披着金色长发,太阳光洒在她飘飘的绿袖上,美丽动人。只一个偶然照面,他们眼里,就烙下了对方的影。但她是知道他的,深宫大院,隔着蓬山几万重,她如何能够超越?唯有选择逃离。而他,阅尽美女无数,从没有一个女子,能像她一样,绿袖长舞,在一瞬间,住进他的心房。从此他念念不忘。但斯人如梦,再也寻不到。思念迢迢复如闷肆迢迢,日思夜想不得,他只得命令宫廷里的所有人都穿上绿衣裳,好解他的相思。他寂寞地低吟:“唉,我的爱,你心何忍?将我无情地抛去。而我一直在深爱你,在你身边我心欢喜。绿袖子就是我的欢乐,绿袖子就是我的欣喜,绿袖子就是我金子的心,我的绿袖女郎孰能比?”曲调缠绵低沉。终其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,从此成了永恒。 此外,比较着名的版本尚有奥地利吉他家卡尔·夏伊 (Karl Scheit)为吉他二重奏所写的《绿袖子变奏曲》。 [编辑本段]【歌曲译文】 下面这篇译文是来自《读书人》,原作者是按照诗经风格译的。 袖底风· 绿袖 我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 弃我远去,抑郁难当 。 To cast me off discourteously 我心相属,日久月长。 I have loved you all so long 与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company 绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves 我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand 我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land 回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have 伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily 人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing 斥渣轿欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me 绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu 我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee 我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true 伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me