當前位置:首頁 » 手機壁紙 » 粵語課文電腦圖片
擴展閱讀
女人臉型簡筆畫圖片 2024-11-02 10:17:39
火影壁紙高清手機圖片 2024-11-02 09:35:01

粵語課文電腦圖片

發布時間: 2022-04-26 08:25:00

❶ 廣東、香港、澳門是講粵語的那麼他們上學讀書的時候語言是不是粵語念課文是不是用粵語年字母是不是粵語

廣東是跟國內其它省份一樣的普及普通話,學校也基本是用普通話上課的,但是也有粵語授課的學校。香港和澳門上課是用粵語的,念課文也是粵語的,並且粵語也有自己的拼音,跟普通話拼音不一樣的,通常是英文注音為主。但是香港和澳門的國際學校里的中文課程,很多是用普通話授課的,並且教簡體中文字(只是很多,並不是全部)。

❷ 廣東話 怎麼說

下面列出廣州日常用語30句,熟練掌握對於日常問候是沒有問題的

2.「無規矩不足以成方圓」,粵語拼音方案正是粵語語音系統之規矩,是學習粵語的基礎。有些書籍用普通話近音字(其實有些相差甚遠)去讀廣東話,其實有點誤人子弟。如果大家想學一口比較標準的粵語的話,我們強烈推薦您好好掌握這個拼音方案。

3.有關聲母知識的兩個註解:①在粵語拼音方案中"j"發「衣」音(粵拼中無聲母"y",而是用"j"取而代之),在大陸學過普通話拼音的人對通用粵語拼音方案中"j"的用法最不習慣。不管是否學過英語,見到這個「j」字的第一反應都是「接」音,第二反應是「雞」,很少會想到是發「衣」音的,請辨別掌握!

❸ 請大佬翻譯成粵語

唉!真系煩死人喇..部腦成日都話系統錯誤..仲有埋咁鬼多病毒添..連上Q上傳相都唔得..激死人喇..仲有7日就系佢生日喇..佢請我去佢嘅生日party..但系我唔知去唔去好..唔去又話唔俾面佢..去?但系我見到佢有好多嘢都講唔出口,心入面有種kick住kick住講唔出嘅感覺..我哋好耐冇見喇..真系好想再見翻佢一面..但系又有好多原因令我...

校對了5次,絕對沒有錯字.

PS:滿天飛...沒有這個說法,所以改了."無"和"冇"是不同的,"冇"才是所謂的沒有,多用於介詞,無是全部沒了的意思,多用於連詞,如:無聊,etc.

有些字體網路會辨別為簡體字,但其原意是繁體字才能表達的,所以看下面的圖片,那才是原文,字可能太小了.....

❹ 粵語的分類

粵語(Standard Cantonese),也稱粵海片粵語,為通常指的廣府話。粵語的官方標准音——廣州話即屬於粵海片。粵海片內部差異不大,彼此一般能較流暢通話。香港粵語和廣州話之間差異極小,只有部分用詞習慣不同,這跟兩地所處語言環境和社會制度有關。
廣州方言
中國南方地區的重要方言之一。廣義的廣州方言又稱「廣府話」、「白話」,屬粵方言廣府片,是粵語的代表方言,通行於以廣州為中心的珠江三角洲、粵中,粵西及粵北部分地區,以及廣西東南部。狹義廣州方言指廣州話,專指廣州市區通行的粵語。廣州方言由古代漢語演變而來,其形成與發展經歷了一個長期過程。秦以前,居住在廣東、廣西地區的是稱為「南越」(百越的一種)的少數民族,包括壯、瑤、黎和疍家等。秦始皇派兵戍守嶺南,開始了早期漢語與百越語言融合的先聲。也有學者認為「粵方言最早的源頭,應該是楚人南遷、楚語南來所導致的結果」(李新魁《廣東的方言》)。漢至唐宋,中原漢人遷徙嶺南,促進了粵語發展和定型。元明清以來,粵語變化較小。
廣州方言又稱「廣州話」,為粵語的典型代表,但廣府話本身亦不斷變化發展。1949年前的廣州話用詞比較古雅,受北方方言影響較少。
廣州方言主條目:東山口音、西關口音、西村口音和番禺口音廣州方言即狹義「廣州話」,因地處珠江流域中心城市,為廣州、香港等市數千萬本地居民母語,長期引導傳統的粵語戲曲文化和粵語流行文化,影響力大,被各粵語方言區人們接納為約定俗成的標准音。廣州話本身亦在不斷緩慢變化。廣州音收音范圍較廣,連佛山、中山、香港的部分口音也一並收錄。
廣州話特點:廣州方言一方面繼承、保留了古漢語的特點,另一方面也吸收了一些南方非漢語成分,與普通話和其他方言有較大差異,具有自己特有的語音特點。(1)無濁塞聲母,保留古微母M-的讀法,古精、知、照合流,古曉、溪母合口多讀F-,如「歡【FUN55】」「款【fun³⁵】」,古-m、-n、-p、-t、-k韻尾保留完整,有長短母音a,ɐ構成的一組韻母(2)聲調多達9個:平上去各分陰陽,陰調(來自古清音聲母)和陽調(來自古濁音)相配整齊,入聲3個,包括陰入(上陰入)、中入(下陰入)、陽入,長母音配中入,短母音配陰入,如「八【PAT3】」,「筆【P?T5】」(3)連讀變調不明顯,但有豐富的語義變調,如「毛」:毛【mou²¹】發→發毛【mou⁵⁵】(發霉),「片」【pʰin³³】→【pʰin³⁵】(屎片)(4)單音節古詞較多,如「頸(脖子)」、「望(遠望、盼望)」;有些詞可能來自古楚語(如「睇【看】」)、古壯侗語(如「諗【想】」);一些復音詞的詞序與普通話不同,如「齊整(整齊)」;有較多外來詞,如「波(球)」、「肽(領帶)」;有一批特有詞,如「嘢」(東西)、「餸」(下飯的菜)、「攞」(拿)、「靚」(漂亮)
(5)語法方面量詞可單獨與名詞構成量名短語,如「條裙幾靚」;有些狀語可後置,如「行先(先走)」;比較句「我大過你(我比你大)」與雙賓句「畀支筆佢(給他一支筆)」的詞序跟普通話不同,一些體貌(如回復體、始續體)也很特別
港澳粵語
粵語在香港與澳門的官方、媒體以及社會廣泛使用,語音為廣州音。部分專有名稱的詞彙則與廣州方言有一定差別,但不影響雙方溝通。澳門粵語與香港粵語完全一致。外來語多使用英語,葡語並不多見。香港於1997年前仍有相當人數稱之為廣州話、白話。1997年後基本以粵語、廣東話作為香港粵語的正式名稱。
香港的本地粵語以莞寶片圍頭話為主,還有疍家話等。
澳門的本地粵語以廣府片香山方言為主,但已較難找到。
1949年前的香港,由於粵、客混居,所以早期香港方言帶有很濃的粵客混雜的口音(即香港廣府話和香港客家話在音調和詞彙相互影響)。當中以錦田話為代表,但這種口音今日只在上了年紀的香港人身上找到。
1949年後,特別是大逃港後,數量龐大的來自珠江三角洲移民遷往香港,成為當今香港人的主體。由於遷往香港的廣州人、佛山人政治、經濟地位較高,故廣州話迅速占據香港的主導地位,成為香港人交流的主要語言。香港方言的主流也從莞寶片的圍頭話演變成廣府片的廣州話,並開始出現大量音簡現象,當中以鼻音消失 (即n/l不分) 及w拗音的消失最為顯著。部份年青人把「你」【nei】和「我」念成【lei】和 【wo】。把「國」【gw?k】誤讀成「角」【g?k】,「過」【gw?】讀成「個」【g?】。香港部分學者稱之為「懶音」。這現象似乎與大量外地移民有關。對他們而言,n/l 的發音差異不大,在大部分情況下混淆兩者不會帶來嚴重的溝通障礙,於是他們來港學習這種新方言時,往往舍難取易,淡化一些難以分辨的發音差異,亦所謂「移民理論」。這種現象在台式國語、美式英語的演化過程中亦曾出現。
不過1980年代之前的大眾媒體依然盡力避免在電台電視節目上出現「懶音」。直到今天,部分香港文語言學家亦對其屢加抨擊,並提出「正音」活動。但「懶音」似乎已成為香港粵語特色,屢屢出現在大多數大眾媒體、歌手錶演中和上世紀七、八十年代出生的一輩口中。但總體上香港方言與廣州方言高度接近。
英語在香港比較普及,加上從前香港常比大陸較先接觸外來新事物,過去不諳英語的低下階層會用廣州話拼讀日常的英語詞彙,所以香港粵語的英語外來詞十分普遍。例如:「地盤管工」叫「科文」(foreman)、「煞車」叫「逼力」(brake)、「軸承」叫「啤令」(bearing)、「草莓」叫「士多啤梨」(strawberry)等等。不少老人家仍把「郵票」稱作「士擔」(stamp)、「保險」叫「燕梳」(insurance)等。另外,香港人對男教師及男警察稱作「阿Sir」、女教師稱作「搣士」(Miss)。
其實在1949年前,廣州等粵語地區也經常使用這些當時普通話還沒有翻譯過來的英語詞彙,只是後來由於大陸推廣普通話,這些詞彙漸漸就被標准普通話代替了。現時還有老一輩的廣州人,尤其是某些行業的從業人員(如修車業),會把「煞車」叫「逼力」(brake)、「軸承」叫「啤令」(bearing)、「扳手」叫「士巴拿」、對男教師及男警察稱作「阿Sir」,把「草莓」叫「士多啤梨」(strawberry)更是任何年齡層的人都還在通用的叫法。只是以上的詞彙,除了「士多啤梨」外,年輕一輩已很少用到,但還是完全能聽明白的。
有一種觀點認為,以香港流行的「懶音」作為香港標准粵語與廣州話之區別標准較為合理。以有無使用「英文之廣州話拼讀」來區分香港標准粵語與廣州話,如廣州叫「地盤管工」,香港叫「科文」,而佛山譯成「課文」,就會存在一個佛山標准粵語。這種劃分方法從語言的角度上看是不成立的,因其發音完全相同,且用詞並不排斥。其實早於香港開埠之前,廣州已經使用外來語,現今之外來語未必全是香港所創。
由於在1980年代到1990年代大量香港人移民海外,使海外粵語亦受到香港方言的影響,亦確立世界上出現標准粵語,取音與語法標准亦仍為廣州話。在日常用語及新聞中亦出現諸如「勁爆」(形容事物厲害強大或形容情況鼎盛)、「碌卡」(刷卡)等港式用語。
南番順方言
廣州本身乃由番禺及南海的一部份組成,所以廣州方言其實可以算是南番順方言的一個特例。廣州、番禺和南海的方言比較接近,但順德有不少字的發音跟其它地方不同,例如:「凹」不讀【lap】而讀【nap】;「吃飯」不叫「食飯」而叫「喫【jɑ:k】飯」南海音:發聲沒有聲母n,並用l發聲。如男、難、你、寧等字音,本是以n發聲的,卻變做跟以l發聲的藍、蘭、里、零等字一樣番禺音:一部分把本來是韻母單獨成音的字,卻再加上ng聲母的,例如亞aa3(上去),念作雅ngaa5(下上)等。又一部份沒有用ng發聲的,卻念回原韻母的音,例如「鉤」本是有ng發聲的,卻念成與歐同音。從下面引用的一句番禺土音的俗語,就可以見得跟標準的廣州音有差別了。試念:「芽」菜炒「牛」肉,又「靭」(下去)又黐「牙」西關音:跟老城音也有一點差別。例如而家(現在)講衣家,呢啲(這些)講衣啲;又西關音加強齒音,把子、紙、枝等音,念如國音的ㄗ(【ʦɿ】);雌、痴、始等音,念如國音ㄘ(【ʦʰɿ】);思、詩、史等音,念如國音的ㄙ(【sɿ】)。有一句代表「捻」西關音的話:亞「四」,擰幾毫「子」,去買啲水「柿」。「四」、「子」、「柿」等字,用舌尖齒音說來,便覺得是另一種語調
香山方言
香山粵語指的是流行於廣東省中山市、珠海市的粵語方言,早期澳門的本地粵語以廣府片香山方言為主,但已較難找到。石岐話是香山粵語的代表方言。石岐話主要流行於廣東中山市城區及以南地區,與廣州話相近,但又不盡相同。對一些事物的名稱或一般用語的叫法與廣州話相比有其獨特的一面。中山石岐人完全懂得聽和講廣州話,但廣州人或香港人不完全聽得懂石岐話。如廣州話「瞓覺」(睡覺之意),「瞓覺」一說石岐話也用,不過一般稱作「寐覺」(寐此處音「眯」【mī】)。石岐話形容一個人懶惰有習語「吃寐屙坐」。廣州話「頭先」(剛剛之意),石岐話也用,不過多稱作「近(音「緊思」【g??n si】)、「啱先」。另外石岐話在口音方面與廣州話也有些不同,例如合口字沒有輕唇音;廣州話以聲母為f的曉母字或匣母字在石岐話以h為聲母,如風扇,石岐話讀hung-sin;克服,石岐話讀作kaak-huk。
在1970年代末以後,因為香港電視而導致石岐話不斷向廣州話靠攏,許多舊有的發音與詞彙用法都逐漸減少以至消亡。例如上述的合口字發音,後生開始將合口曉母字按廣州話讀為輕唇音,又如上述之「寐覺」使用頻率越來越低,逐漸被「瞓覺」所取代。「下間」(廚房)、「銀錢」(元的俗稱,「兩個銀錢」即是兩元)這些老式石岐話新一代中山人已經很少使用。
梧州方言
梧州粵語屬廣府片,與廣州話很接近。主要分布在梧州市城區,舊蒼梧縣城(現梧州市龍圩區城區),賀州市八步區城區及附近,平南縣大安、丹竹、武林3鎮的鎮上及附近。內部差異很小。平南縣大安、丹竹、武林3鎮以及老梧州話,區分【ts】-【tɕ】,【ʦʰ】-【tɕʰ】,【s】-【ɕ】,新梧州話不區分。
以梧州話作代表,語音系統聲母24個,韻母56個,聲調8個。聲母部分:①老派梧州話分兩套齒音,古精組字讀舌尖音【ts】,【tsʰ】,【s】,例:精【tsɪŋ】,村【tsʰyn】,心【sɐm】;古知、庄、章組字讀舌面音【tɕ】,【tɕʰ】,【ɕ】,例:者【tɕɛ】,程【tɕʰɪŋ】,識【ɕɪk̚】。新派已合為一套②古影母一、二等字讀聲門塞音【ʔ】,疑母一、二等字讀軟齶鼻音【ŋ】,兩者不相混。例:亞【ʔa】≠牙【ŋa】;晏【ʔan】≠雁【ŋan】;安【ʔɔn】≠岸[ŋɔn】;愛【ʔɔi】≠外【ŋɔi】;惡【ʔɔk̚】≠岳【ŋɔk̚】。廣州話標准音亦如此,但近幾十年來絕大多數人已混淆不清。一派人【ŋ】脫落,尤其是青年人,一律讀作零聲母;另一派人則一律讀作【ŋ】,粵劇唱腔以及大多數粵語媒體播音皆以此讀法為標准③老派梧州話有齦齶鼻音nj【ȵ】,主要對應古日母以及疑母細音字,例:日【ȵɐt̚】,人【ȵɐn】,肉【ȵʊk̚】,月【ȵyt̚】,讓【ȵœŋ】。此外,個別齒音字鼻化讀【ȵ】,例:皺【ȵɐu】,爪【ȵau】,踩【ȵai】。新派【ȵ】有並入j【j】的趨勢,類似廣州話④古泥來母分明,不相混。腦【nou】≠老【lou】;男【nam】≠藍【lam】;寧【nɪŋ】≠零【lɪŋ】⑤唇化聲母gw【kʷ】,kw【kʰʷ】與o【ɔ】類韻母相拼時,圓唇音【ʷ】易脫落。例:過【kʷɔ】→【kɔ】;廣【kʷɔŋ】→gong【kɔŋ】;國【kʷɔk̚】→【kɔk̚】韻母部分:①梧州話至今止攝母音韻母仍讀【i】,不裂化為【ei】。例:悲【pi】;鄙【pʰi】;味【mi】;非【fi】;地【ti】;你【ni】;李【li】②梧州話至今遇攝母音韻母仍讀【y】,不裂化為【ɵy】。例:居【ky】;渠【kʰy】;虛【hy】;女【ny】;呂【ly】③梧州話至今模韻【u】與豪韻【ou】兩者不混。補【pu】≠寶【pou】;度【tu】≠道【tou】;土【tʰu】≠討【tʰou】;努【nu】≠腦【nou】;魯【lu】≠老[lou】④部分止攝開口三等支、脂、之韻精組及生母字,老派梧州話讀【y】。例:子、字、自【tsy】;司、師、事【ɕy】。新派已讀【i】,趨同廣州話⑤老派梧州話部分咸攝開口一等字讀【om】【op̚】。例:甘、敢【kom】;合、盒【hop】;鴿【kop】。新派已並入【ɐm】【ɐp̚】,趨同廣州話⑥梧州話無廣州話的【ɵn】【ɵt̚】兩韻,這兩韻在梧州話中主要讀【ɐn】【ɐt̚】。例:春【tɕʰɐn】;出【tɕʰɐt̚】聲調部分:①陰平碰上前後二字都為陰平時,前後會出現55、53兩種調值,其餘多為53調值②陽平陽去相混不分③大多數中古的全濁聲母上聲字仍讀陽上聲,不作去聲。如:腎、伴、戶、棒、抱、倍等等 莞寶方言分布在東莞,深圳(寶安)和香港新界一帶,以東莞話和圍頭話為代表。莞寶片粵語和粵海方言之間通話有較大的困難(例如:在電影《我愛扭紋柴》里有不少圍頭話對白,不少在市區生活的香港人都聽不明白這些對白)。
相比粵海粵語,莞寶粵語最主要特點是多後鼻音,如莞城話「籃」讀【ŋaŋ】,「列」讀【lik】,「給」讀【k'ɔk】;圍頭話「新」讀「星」,「門」讀「蒙」,「晚」讀「猛」等,粵海片的部份h-變成f-(如「開」讀「灰」,「寒」讀「馮」,「渴」讀「福」)。
東莞方言
東莞方言分布在廣東省東莞市。東莞話以莞城話為代表。莞城話與廣州話口音差別很大。未受過訓練的廣州人不經過適應比較難聽懂莞城話。反之,很少接觸廣州話的莞城老人跟廣州人溝通也存在一定的困難。
寶安方言
寶安方言分為圍頭話、南頭話等幾種。
其中,圍頭話因為其普遍分布於區內的圍村裡而得名。深圳寶安區福永、松崗、沙井,龍崗區平湖,南山區南頭部分地區,香港本地人口八成,如香港新界的錦田都使用圍頭話。還有深圳市區內有幾十條自然村也是說圍頭話,例如水圍、上沙、下沙、沙尾、沙嘴、石廈、梅林、皇崗、新洲、福田、崗廈、上步、赤尾,等等。這些圍頭話跟香港新界錦田的圍頭話完全一致。
南頭話主要分布在南山區的南頭地區,使用人口約5000人。 四邑方言是指江門市新會、恩平、開平、台山等地的方言,當中以台山話為代表。江門及四邑城區流行廣府片粵語。珠海有一半人講四邑方言(特別是斗門一帶),而其他地區則使用香山片粵語,但兩者已慢慢融合,是四邑方言中最接近廣州方言的一種,但四邑方言是粵語系統中跟廣州方言差異最大的方言之一。以下簡析四邑話與廣州話差異較大的原因。
羅貴先祖羅珠,西漢惠帝時為粟內史,後出守九江,並遷家於此,親植豫章於庭,從此羅氏以豫章為郡望。三十八世孫羅瑰,因佐宋太祖開國有功,授御前干辦,後升至彰德軍節度。開寶二年(969年)因與范質、王溥等從周舊臣「稍有刑跡」而乞解兵權,以散官就第,自祥符上德里遷至珠璣巷。羅貴是羅瑰的七世孫。由此推斷,羅貴這個家族所使用的一直是南楚方言。
南宋紹興年間珠璣巷36姓97戶在羅貴率領下南遷,是珠璣巷最有代表性的一次集體遷徙行動。
粵語形成於漢代的交州首府廣信(今封開與梧州),沿西江傳播到廣州一帶。到唐宋時期,已經具有較為穩定的音系和分布格局。因此,在羅貴率領的移民進入之前,粵語已經在岡州一帶通行,但並非粵語的中心區。同時,這支漢族移民是以團隊的狀態進入並以後珠璣巷為中心定居的,他們原有的南楚方言不會輕易放棄,在一段時間和一定范圍內繼續使用,形成南楚方言與粵語並存的雙語現象。隨著南遷移民不斷增加,其方言與粵語之間互相影響、互相吸收,逐步形成一支以粵語音系為基礎,同時吸收了閩、贛、吳語音系某些因素的方言,即四邑話。
兩宋時期,從珠璣巷南遷的中原及江南氏族有上百批次,有的落腳於岡州,有的落腳於廣州、南海、番禺等珠江三角洲腹地,還有的落腳於西江流域的端州、新州等地。由於西江流域和珠江三角洲腹地屬於粵語的中心區,這一帶通行的粵語已經形成強勢,他們只得入鄉隨俗,逐漸放棄自己的方言而改說當地粵語。然而,從這一帶粵語的聲韻調中,仍可發現某些類似四邑話的情況,例如:順德龍江將舌尖送氣塞音聲母發為喉擦音,順德大良、番禺市橋及新興的舌根鼻音和舌根塞音韻母讀為舌尖鼻音和舌尖塞音韻母,增城沒有撮口呼,等等。這些都是珠璣巷移民方言對當地粵語的影響所致。 勾漏粵語主要分布在玉林及梧州兩地區13個縣市,玉林市、梧州市郊,貴港市,賀州市郊,北流,岑溪,藤縣,蒼梧,蒙山,容縣,興業,博白,陸川北部,昭平,鍾山部分,平南縣部分、桂平市部分 等地,和廣東懷集、封開另外陽朔、永福、平樂、荔浦,柳江、柳城、鹿寨、融安、三江、融水,宜州、羅城、環江,合山、象州、金秀也有方言島分布。主要是農村,使用人口大概近1000萬,屬於比較大的一個粵語支系。與廣州話差別大,內部也有不同口音。音系復雜,聲調有8-10個,是廣西壯族自治區漢語方言中聲調最多的之一。但是由於勾漏粵語的使用居民多為農村或者中小城鎮,音系復雜,因此其流通度不高。
勾漏片粵語是廣西漢語方言中形成最早的。歷史上,廣西壯族自治區的區界一帶曾存在一個權威的漢語方言。公元前111年,漢武帝平定南越,在原秦置桂林、象郡、南海3郡的基礎上,重新調整了行政區:置南海、蒼梧、鬱林、合浦、交趾、九真、日南、儋耳、朱崖9郡,並於公元前106年置交趾刺史部,總領各郡。交趾刺史部的治所在蒼梧廣信(今梧州與封開)。現梧州市,就是當時新設9州的行政中心,是本地區的首府。直到公元217年,孫權才將嶺南的政治中心從蒼梧廣信遷到南海的番禺(今廣州市)。廣信300多年間作為嶺南政治中心的地位,使兩廣交界一帶形成了一個權威的漢語方言——廣信方言。勾漏片粵語就是古代廣信方言的直接後裔,盡管今天它已被廣府片、邕潯片粵語所侵蝕,但它的特點仍頑強地保留下來了。如古幫(【p】)、端(【t】)二母分別讀濁音、【d】,精(【ts】)、清(【tsh】)、從(【dz】)、邪(【z】)各母分別讀塞音【t】、【th】或【d】等。以玉林話為例,「補」讀【bu】、「碓」讀【i】、「蕉」讀【diu】、「秋」讀【thau】、「前」讀【tin】、「寺」讀【ti】。
勾漏粵語特點有:
①有漢語中極為少見的【b】、【d】全濁聲母或內爆濁聲母。②精清與端透合流。這是勾漏片粵語的普遍特點。③古濁聲母不論平仄都不送氣。④有邊擦音(或齒間音)。⑤多數有連續變調。
與廣州話差別較大,操語雙方對話溝通交流比較困難。勾漏粵語的代表有玉林話、北流話、藤縣話、蒙山話等。 羅廣粵語,分布於羅定、德慶、肇慶、鬱南、廣寧、懷集、陽山、連山等縣市,以肇慶話為代表。在早期資料中未作區分,將其歸入在廣東境內的勾漏粵語。
羅廣粵語特點有:(1)影母字多保留零聲母讀法,如亞【a3】,愛【ɔi3】,烏【u1】,意【i3】,乙【yt8】。(2)疑母洪音保留【ŋ】而細音多混為【j】,如我【ŋɔ】,勾【ŋau】,疑【ji】,月【jyt】。(3)陰平調的高降調與高平調有明顯差別,陰入調須重讀(高降),如肇慶話。(4)北部多數點無韻母【[im】【em】【ip】【ep】,混入【in】【en】【t】【et】。(5)聲母基本保留【n】【l】對立,但東部若干點趨向【n】【l】合流。
與勾漏粵語的相同點: 羅廣粵語與廣西東部的勾漏粵語相同點是「古全濁聲母今不論平仄皆不送氣」。如頭、茶、橋、企、近 等字皆讀不送氣塞音(但在部份趨向廣府化的地方有例外)。
與勾漏粵語的區別: 將兩者區分開來的一個主要依據是精組字讀法。如「清」讀【t'eng】為勾漏粵語,讀【ts'eng】為羅廣粵語。此外勾漏粵語有邊擦音或齒間音,羅廣粵語則基本無。 邕潯片粵語在廣西分布范圍很廣,除南寧及周邊地區外,廣西西部的百色、龍州粵語亦屬邕潯片,以南寧話為代表。邕潯粵語與梧州粵語和廣州話都比較接近。主要流行於邕州、潯州(桂平市古稱)兩岸交通便利的城鎮,如南寧及邕寧、橫縣、桂平、平南、崇左、寧明、龍州、憑祥、扶綏、百色、田東等城區縣城及部分下屬鎮上、柳州部分地區。以南寧市、桂平市為代表點。但是由於自1980年代後大量外來人口的湧入,加上南寧市政府的語言文化政策是削弱地方方言改而推廣普通話,南寧市區內南寧話的使用人口大幅度下降,南寧話使用人口銳減到不足三成。邕潯粵語的代表性口音實際上已遷移到古稱「潯州」的桂平市下屬鄉鎮。現也有相當多人憂慮南寧白話事實上已經變成死語。
主要特點:①有舌尖母音【ɿ】或【ɥ】,如南寧、桂平是【ɿ】,平南是【ɥ】,都只跟【ts-】組聲母相拼。(通俗點就是聽起來像普通話zi,ci,si的音)。②部分有邊擦音【ɬ】或其變體齒間音【θ】,例如心,新。桂平街、平南街無。 欽廉粵語主要分布欽州、合浦(舊稱廉州)、北海、浦北、靈山、防城、東興,以廉州話為代表。
主要特點是:①沒有撮口呼【y】。(即普通話的ü)②古全濁聲母今讀塞音和塞擦音的字基本送氣。③有邊擦音【ɬ】。聲調數有7-8個。
從內部差別來說, 大致可以分為五個小片:①欽州粵語,包括通行於北海市區及近郊的北海話, 合浦東部南康一帶的合浦話, 欽州市區及郊區一帶的欽州話, 以及防城縣一帶的防城話。這幾種話之間雖然有些分歧, 但內部的一致性還是很大的。主要分布城鎮、縣城,受廣府影響嚴重,與下面幾種話有所距離。②廉州話,包括今合浦縣大部分地區, 欽州市東南部跟合浦縣相鄰的那麗等鄉鎮。其中合浦南部, 北海市附近以及涸洲島上所說的廉州話和合浦其他地方的廉州話也略有不同。③靈山話,主要通行於北部靈山縣境內。欽州市北部、東北部的一些鄉鎮也說靈山話。④小江話,主要通行於東北部的浦北(舊稱小江)縣境內的中部地區。⑤六萬山話,主要通行於浦北縣境內的東北部地區。浦北縣在地理上與玉林地區的玉林、博白相鄰, 因此小江話和六萬山話與玉林、博白一帶的粵語比較接近。 疍家話又稱水上話,是漢族一個瀕臨消失的次民系「疍家人」的母語。疍家人廣泛分布於浙江、福建、兩廣、海南、香港沿海地區和主要內河。並且絕大多數經常和附近的本地人頻繁交流。因此,「疍家話」 在不同的省份所指代的語言系屬可以完全不同。比如兩廣的疍家話屬於粵語的次級方言。而福州疍家人則主要使用福州話。
廣東沿海和西江流域的疍家話是一種粵語方言,與粵語的標准口音廣州話相通。
香港疍家語音與粵語廣州話很近似,但有一些獨有的詞彙。香港的英文名稱Hong Kong就是疍家話發音的音譯。
由於現時水上漁民經已逐漸轉到岸上生活,而他們的下一代已完全融入了主流社會。因此懂得說獨有疍家話口音或詞彙的年輕人已很少。從前疍家人多數聚居在香港島的香港仔、赤柱、九龍的油麻地、新界的西貢、青山及大嶼山的大澳或長洲等地的避風塘。市區的疍家人由1970年代開始逐漸遷移往岸上居住,並且迅速融入主流社會。所以今日集中在港島南區、大嶼山的大澳或長洲等小漁港仍有較多保留疍家口音的疍家人。 東江本地話,即惠河方言,在惠州被稱為惠州話,在河源被稱為河源話,是東江流域中上游地區的一個土語群,主要分布於惠州和河源。東江本地話同時具有粵語和客家話(粵中片)的特點,分類歸屬上存在爭議。學界對東江本地話的專門研究很少,有人主張將它歸為粵語惠河片(或東江片),也有人主張將它劃入客家話粵中片。劉叔新等對東江本地話作了系統的研究,認為這個土語群比「客家話」古老,是客家遷入粵中和粵東之前的本地語言,與粵語有較為密切的親緣關系;後為大規模遷入並成為粵中、粵東主流語言的客家話(粵中片為主)包圍,不斷同化,形成今天既接近客家語粵中片又不同程度保留粵語典型特點的土語群,並因此而將東江本地話劃屬粵語。典型的東江本地話代表有河源話、惠州話、龍門本地話。
龍門本地話
一般被歸為粵語方言。也有歸類為客家方言東江片的。事實上。本地話兼有兩者特點,可以視為粵語和客家方言互相滲透的產物。 廣西南部平話傳統上劃入粵語方言,有人試圖嘗試將桂南平話獨立出粵語,但相對於跟其他粵語方言的諸多共同點來說,少數的幾點相異之處難以作為桂南平話獨立的證據。

❺ 各位:「計算機」在粵語里怎麼說

在粵語裡面,」計算機「 不一定是電腦 (computer);它也可以是計算器(calculator)。 如果用接近漢語拼音的諧音字來表示的話,可以說成(數字是聲調):
「gai1- xun1- gei4" 就非常接近了。因為我不曉得漢語拼音是 "gai(1)" 和 「gei(4)的字,所以我這里寫不了。整個讀起來就是 : gai1 - 熏 - gei4. 這樣已經非常近似了。
希望幫到你。

❻ 廣州話的打字法[[急]]

可以使用手機里的輸入法來操作。

1、首先,打開手機上得微信,並點擊進入微信。

❼ 如何在電腦上學粵語啊

粵語會館(裡面有粵語發聲字典)
http://www.yueyu.net/
抵死粵語網(一些比較有趣的東西)
http://casa.51.net/ungoo/
粵來客棧
http://www.gddcn.gov.cn/lnfqh/ylkz.htm
粵語協會(有很多相關連接)
http://www.cantonese.org.cn/

其它還有很多論壇里有相關內容,比如大洋論壇里的粵語群落
(http://club.dayoo.com/club.dy)
這里一度很認真地討論關於粵語的許多問題,小到一個俗語的典故、某個字的相關用法,大到粵語的形成發展,以及它的命運。現在雖然水多了點,爭吵多了點,可有很多很愛粵語的人在,我也從這里學到了許多,比如習慣了看用粵語寫的文字.

粵語的歌當然是不可少的教材,我發現學了粵語再回來聽哥哥的歌有另外一層更加深的感動,也真正體會到哥哥吐字中的音韻之美,太正了,而且是抵死纏綿!哎!!!!~~!~~~~
當然其他也是有很多很好的作品的呀 不要錯過哦!

港產片,當然啦,這是我最初的教材,大概能開口講就要靠它了吧! 不過還是先從電視劇開始,因為它語速夠慢,聲音清楚,不會象電影里那樣,一時幾把聲音,又快又多粗口和俗語,不昏菜才怪.而且電視劇里有很多重復的東西,又有字幕,20集剛剛好看著又不會厭,真是理想的教材啊!

廣播劇,注意,要進一個層次咯!
至愛廣播劇(裡面有個論壇也是資源豐富啊!)
http://www.52radio.net/default.asp
完美下載 - 廣播劇
http://www.38w.net/sort/3_1.htm
輕松一刻 - 廣播劇
http://www.db23.com/radio/radio.asp
很多地方都有小的廣播劇可以聽,一半以上是粵語的。象QQ.radio再有,比如這個http://www.slrfeel.com/,大概是一些愛好者做的,很清晰。

我們這兒看部原聲的港產電視劇不易,而且這很消耗時間的。隨著你粵語水平的進步,可以選擇更豐富快捷、又低能耗的廣播劇來代替。哈哈,這次沒字幕了,逼得要全靠自己,仔細地聽,網上有很多生動可愛的廣播劇,包您滿意:b!
當然聽來聽去還是最喜歡哥哥的《七年三日》!

網上電台,起初聽來會很郁悶的!
逛網 - 網上電台(有大量連接)
http://www.guang.org/radio.htm
裡面的香港新城台和香港商業電台比較好打開.
新城主頁
http://www.metroradio.com.hk

❽ 粵語字怎麼打

1、唔(拼音:wù,五筆:KGKG)

2、嘅(拼音:kǎi,五筆:KVCQ)

3、咁(拼音:xián,五筆:KAFG)

一、唔粵語發音:[m4]

釋義:不如此,不然。

二、嘅粵語發音:[koi3]

釋義:方言,助詞,相當於普通話的「的」。

三、叻粵語發音:[lek1]

釋義:〔石叻〕中國僑民稱新加坡。亦稱「叻埠」。

(8)粵語課文電腦圖片擴展閱讀:

新造字

廣東話里特有的字,這類字在古代漢語和現代漢語中都沒有,多為形聲字。如「啲」、「哋」、「冇」、「佢」,本字被認為是「尐」、「等」、「無」、「渠」。也有為粵語外來詞專門創制的粵字,如粵語表示升降機的詞音譯自英語「lift」,發音為lip1。

借音字

借用某個常用的粵語同音字或近音字變讀作為書寫的發音,賦予新的意義,如「黎」和「來」或「蒞」的口語讀音一樣,便借用並以「嚟」代替來。借用字的意思跟原義沒有任何相關性,但現時大多數學者都持謹慎的態度,盡量以意思相似的字來取代。

地名字

為廣東及中國部分農村所獨有,如圳、涌、塱、滘、漖。這些字大部分都只作為地名使用,有些時候因無法用電腦表示,而出現改字更名的情況,例如將「塱」寫成「朗」、「漖」寫成「教」。為保留地名,民間常用手寫字。

❾ 粵語的書寫系統

方言字和粵語白話文
現代粵語在正式場合里普遍採用二十世紀初興起的現代漢語白話文書寫系統,其語法、詞彙跟普通話書面語大致相同。這種白話文的語法、詞彙和用語與粵語有較大的差別,不過人們似乎已經基本上習慣了這種差異,不覺有大的不便。但當人們用粵語讀這種白話文的時候,一般是不會完全按照字面來讀的。朗讀者會習慣上根據粵語語法、詞彙及用語調整字面文句,用粵語復述出來。
大眾媒體為貼近民眾,不時會加入大量粵語固有詞彙。部分雜志會採用另外一套自己的粵語白話文書寫系統,大量按照粵語語法及用語書寫,不懂粵語的中文使用者是難以理解這種粵語白話文的。報紙則會採取折衷方法,主要行文都是以普通話白話文書寫,但在對話和引言中,會使用粵語白話文書寫廣東話對白,令文章更為生動,並避免在翻譯成漢語白話文時出現失真。
因粵語白話文書寫會用到大量粵語獨有的粵字,在大五碼系統(由台灣公司建立的繁文系統)的電腦中沒有收錄這些字,書寫粵語尤為不便。香港政府早年曾推出一個香港增補字元集,收錄了擴增粵字約5000字左右),如「啲」、「嘅」、「攞」、「揸」、「嘢」、「冚」等等。在最新一版的增補字元集中,進一步收錄了一些所謂的「粗口字」。此做法備受質疑,因為粗口乃社會的一般禁忌,在社會道德層面,始終「粗口」不被普遍認同。香港政府方面則表示收錄「粗口字」乃方便警方錄取口供時使用。姑勿論誰對誰錯,借著這套增補字元集,大部分粵語口語都可以被書寫出來。
由於並非所有電腦都裝有廣東字增補字集,粵語使用者在網上討論區等非正式場合,在沒辦法打出粵字的時候,會折衷地以英文的「o」代替口字旁,寫成「o的」、「o既」、「o野」來代替「啲」、「嘅」、「嘢」這類粵字;有時也用更簡單的辦法,如用英文字母「D」代替發音相同的「啲」字,英文字母「ge」代替發音相同的「嘅」字。 粵語拼音方案
1、香港語言學學會拼音方案
2、香港教育學院拼音方案 粵語輸入法
1、輕松粵語輸入法
2、紅蜻蜓粵語拼音詞語輸入法
3、實用粵語拼音輸入法
4、速打粵語輸入法

❿ 粵語,怎麼學

建議初期使用「純聽」的方式來學習粵語。

理由很簡單:單純靠耳朵精聽可以聽出很多語音上的細節差異,而且相比用影視資料更容易把注意力集中到語音本身上來。

在每天晚上睡前可將當天學習內容的課文mp3閉著眼睛聽一遍,此法既是一種很好的復習方式,也可以培養「聽感」。

在完成港中文的《粵語(香港話)教程》-中編部分後,即可聽懂90%的日常對話,此時可開始收聽粵語廣播。收聽廣播的方式推薦使用「龍卷風收音機」App, 此App的電台資源、音質、穩定性都較好。

粵語聲調

聲調多達9個:平上去各分陰陽,陰調(來自古清音聲母)和陽調(來自古濁音)相配整齊,入聲3個,包括陰入(上陰入)、中入(下陰入)、陽入,長母音配中入,短母音配陰入,如「八[pat3]」「筆[p調t5]」。

九聲六調:陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、中入、陽入。

九聲六調即九種發聲,六種聲調。簡單理解:首先一種聲調對應一種發聲,六種聲調對應六種發聲,剩下三種發聲就是入聲。

實際上陰入、中入、陽入聲調的音高,與陰平、陰去、陽去是一樣的,不過是用-p、-t、-k韻尾的入聲字用以區分。由於聲調的定義,是包括抑揚性(即實際音高)和頓挫性。

而入聲韻尾-p、-t、-k正是影響了其頓挫性。因此,即使只以1至6的六個數字標示六個聲調,也有人認為不能簡單稱作只有六個聲調,或說是九個聲調,或者更進一步說是「九聲六調」。

六個聲調調值的代表字為:周(zau1);口(hau2);店(dim3);河(ho4);姆(mou5);渡(dou6)。