『壹』 收集搞笑謎語大全及答案!!!!!
51 借什麼可以不還?●借光
52 進動物園看到的第一個動物是什麼?●售票員
53 放大鏡不能放大的東西是什麼?●角度
54 什麼東西倒立後會增加一半? ●6
55 你只要叫它的名字就會把它破壞,它是什麼?●沉默
56 什麼東西經常會來,但卻從沒真正來過? ●明天
57 小王與父母頭一次出國旅行,由於語言不通,他的父母顯得不知所措,小王也不懂絲毫外語,他也不是聾啞人,卻象在自己國家裡一樣未曾感到絲毫不便,這是為什麼?●小王是個嬰兒
58 怎樣才能用藍筆寫出紅字來?●寫個"紅"字
59 汽車在右轉彎時,哪一條輪胎不轉?●備用輪胎
60 有一塊天然的黑色的大理石,在九月七號這一天,把它扔到錢塘江里會有什麼現象發生?●沉到江底
61 人在什麼情況下會七竅生煙? ●火葬
62 狐狸精最擅長迷惑男人,那麼什麼"精"男女一起迷?● 酒精
63 一對健康的夫婦,為什麼會生出沒有眼睛的嬰兒?● 雞生蛋
64 為什麼兩只老虎打架,非要拼個你死我活才罷休? ●沒有人敢勸架
65 林先生大手術後換了一個人工心臟。病好了後,她的女友卻馬上提出分手,為什麼會這樣? ●沒有真心愛她
66 你能做,我能做,大家都能做;一個人能做,兩個人不能一起做。這是做什麼?●做夢
67 黑雞厲害還是白雞厲害,為什麼? ●黑雞,黑雞會生白蛋,白雞不會生黑蛋
68 三更半夜回家才發現忘記帶鑰匙,家裡又沒有其他人在,這時你最大的願望是什麼? ● 門忘鎖了
69 黑頭發有什麼好處?●不怕曬黑
70 如果明天就是世界末日,為什麼今天就有人想自殺?●去天堂佔位子
71 經理不會做飯,可有一道菜特別拿手,是什麼?●炒魷魚
72 什麼酒不能喝? ●碘酒
73 為什麼一瓶標明劇毒的葯對人卻無害?●只要你不去喝它
74 打什麼東西,不必花力氣?●打瞌睡
75 有一種東西,買的人知道,賣的人也知道,只有用的人不知道,是什麼東西?●棺材
76 有人說,女人象一本書,那麼胖女人象什麼書?●合訂本
77 被鱷魚咬和被鯊魚咬後的感覺有什麼不同?●沒有人知道
78 一頭牛,向北走10米,再向西走10米,再向南走10米,倒退右轉,問牛的尾巴朝哪兒?●朝地
79"先天"是指父母的遺傳,那"後天"是什麼?●明天過後的那天
80 離婚的主要起因是什麼?●結婚
81 9個橙分給13個小朋友,怎麼分才公平?●榨成汁
82 放一支鉛筆在地上,要使任何人都無法跨過,怎麼做?●放在牆邊
83 為什麼自由女神像老站在紐約港? ●她不能坐
84 青蛙為什麼能跳得比樹高?●樹不會跳
85 世界上有什麼東西以近2000公里/小時的速度載著人賓士,而且不必加油或其它燃料?●地球
86 為了怕身材走樣,結婚後不生孩子的美女怎麼稱呼? ●絕代佳人
87 黑人為什麼喜歡吃白色巧克力?●怕吃到自己的手指
88 什麼人始終不敢洗澡● 泥人
89 為什麼大部份佛教徒都在北半球?●南"無"阿彌陀佛
90 偷什麼東西不犯法?●偷笑
91 你知道現代的科學家一般都出生在哪嗎?●醫院里
92大雁為什麼要向南飛?●因為用腳走太慢了
93 冬瓜、黃瓜、西瓜、南瓜都能吃,什麼瓜不能吃?●傻瓜
94 盆里有6隻饅頭,6個小朋友每人分到1隻,但盆里還留著1隻,為什麼?●最後一個小朋友把盆子一起拿走了
95 老王一天要刮四五十次臉,臉上卻仍有鬍子。這是什麼原因?●老王是個理發師
96 有一個字,人人見了都會念錯。這是什麼字?●這是"錯"字
97 什麼車子寸步難行? ●風車
98 小明從不念書卻得了模範生,為什麼●小明是聾啞學生
99 一個盒子有幾個邊?●兩個邊。里邊和外邊
100 哪一個月有二十八天? ●每個月都有28天
『貳』 最搞笑的英文單詞 腦筋急轉彎
豬——pig——屁哥
男人——man——門
女人——woman——屋門
頭發——hair——孩兒
西紅柿——tomato——他媽特務
老師——teacher——踢車
金錢——money——罵你
問題——question——筷子沉1)What is it that found in the every center of America(美國) and Australia(澳大利亞)?
答案:r
2)What has teeth but cannot eat?
答案:comb 梳子
3)
thekingisalwyslucky按照英文是國王總是幸運的
但指的竟然是王老吉
Black tea是「紅茶」,而不是「黑茶」。
Brown sugar是「紅糖」,而不是「棕糖」。
Green power是「金錢的力量」,而不是「綠色國家」。
firefly是「螢火蟲」,而不是一種「蒼蠅」。
dragonfly是「蜻蜓」,而不是一種「飛龍」。
Lady bird是「瓢蟲」,而不是一種「太太鳥」。
Dragon』s teeth是「相互爭斗的根源」,而不是一種「龍齒」。
Talk fish是「吹牛」,而不是「談魚」。
Morning glory是「牽牛花」,而不是「早晨的光榮」。
Lead pencil是「鉛筆」,它是「石墨」做的,而和 「鉛(lead)」 無關。
Silk worm是「蠶」,既不是「寄生蟲」,也不是「可憐蟲」。
Cat gut是「羊腸線」,而和 「貓」 無關。
Cat's eye 是「反光路丁」,而不是門鏡「貓眼」。
Cats and dogs 是「雜物,價值低的股票」,而不是門上的「貓和狗」或「狗事貓事」。
Rain cats and dogs是「大雨傾盆」,而不是門上的「下貓和狗」。
Prairie dog是「草原鼠」,而和 「狗」 無關。
Lucky dog是「幸運兒」,而不是「幸運狗」。
Eat dirt是「忍辱」,而不是「吃土」。
Touch-me-not是「鳳仙花」,而不是「別碰我」。
forget-me-not是「勿忘我」,是一種花而不是其它。
Funny bone是「麻骨」,指神經,而不是一種「骨」。
Banana tree說是「香蕉樹」,屬「草本植物」, 而和 「樹」 無關。
Jackrabbit是一種「野兔」(hare),而不是 「家兔」(rabbit)。
Koala bear「考拉熊」,不是一種「熊」,而是一種有袋動物。
Sweetbread是「胰臟」,而不是「麵包」。星沙英語
Writing brush是「毛筆」,而不是一種「刷子」。
Small potato是「小人物」,而不是一種「小土豆」。
Big potato是「大人物」,而不是一種「大土豆」。
Couch potato是「電視迷」,而不是一種「沙發土豆」。贊同0|評論 2013-01-06 19:072213026919琪6|二級1)What is it that found in the every center of America(美國) and Australia(澳大利亞)?
答案:r
2)What has teeth but cannot eat?
答案:comb 梳子
3)
thekingisalwyslucky按照英文是國王總是幸運的
但指的竟然是王老吉 大寫China 指「中國」;小寫china指「瓷器」。
大寫Japan指「日本」;小寫japan指「日本式漆器」。
大寫John指「約翰」;小寫john指「廁所」。
大寫Russia 指「俄羅斯」;小寫russia指「俄羅斯皮革」。
大寫Turkey 指「土耳其」;小寫turkey指「火雞」。
不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,而誤入陷阱。如:
one-two 是「拳擊中連擊兩次」,而不是一種「一二」。
Two-time是「對人不忠」,而不是一種「兩次」。
In two twos是「立刻」,而不是一種「兩兩之間」。
Three-score是「六十」,而不是一種「三分」。
Four o'clock是「紫茉莉或食蜜鳥」,而不是「四點」。
Four Hundred 是「名流、上層」,而不是「四百」。
Five-finger是「賊」,類似漢語的「三隻手」,而不是一種「五指」。
At sixes and sevens是「亂七八糟」,而和「六」無關。
Seven-Hill City是「羅馬」,而不是一種「七山市」。
Yellow book是「法國政府或議會的報告書」,而不是一種「黃色書刊」。
Green-eyed是「紅眼病」,而不是「綠眼病」。
Green hand是「生手」,而不是「綠手」。
Green horn是「新移民」,而和 「牛羊的角」 無關。
White lie是「善意的謊言」,而和 「白色」 無關。
Green back 是「美圓」,而不是「綠毛龜」。
Yellow back 是「法國廉價小說」,而不是「黃背」。
Green line是「轟炸線」,而不是「綠線」。
White smith是「銀匠,錫匠」,而不是「白人史密斯」。
Black smith是「鐵匠」,而不是「黑人史密斯」。
Chocolate drop是蔑稱的「黑人」,而不是「巧克力滴」。
Black tea是「紅茶」,而不是「黑茶」。
Brown sugar是「紅糖」,而不是「棕糖」。
Green power是「金錢的力量」,而不是「綠色國家」。
firefly是「螢火蟲」,而不是一種「蒼蠅」。
dragonfly是「蜻蜓」,而不是一種「飛龍」。
Lady bird是「瓢蟲」,而不是一種「太太鳥」。
Dragon』s teeth是「相互爭斗的根源」,而不是一種「龍齒」。
Talk fish是「吹牛」,而不是「談魚」。
Morning glory是「牽牛花」,而不是「早晨的光榮」。
Lead pencil是「鉛筆」,它是「石墨」做的,而和 「鉛(lead)」 無關。
Silk worm是「蠶」,既不是「寄生蟲」,也不是「可憐蟲」。
Cat gut是「羊腸線」,而和 「貓」 無關。
Cat's eye 是「反光路丁」,而不是門鏡「貓眼」。
Cats and dogs 是「雜物,價值低的股票」,而不是門上的「貓和狗」或「狗事貓事」。
Rain cats and dogs是「大雨傾盆」,而不是門上的「下貓和狗」。
Prairie dog是「草原鼠」,而和 「狗」 無關。
Lucky dog是「幸運兒」,而不是「幸運狗」。
Eat dirt是「忍辱」,而不是「吃土」。
Touch-me-not是「鳳仙花」,而不是「別碰我」。
forget-me-not是「勿忘我」,是一種花而不是其它。
Funny bone是「麻骨」,指神經,而不是一種「骨」。
Banana tree說是「香蕉樹」,屬「草本植物」, 而和 「樹」 無關。
Jackrabbit是一種「野兔」(hare),而不是 「家兔」(rabbit)。
Koala bear「考拉熊」,不是一種「熊」,而是一種有袋動物。
Sweetbread是「胰臟」,而不是「麵包」。星沙英語
Writing brush是「毛筆」,而不是一種「刷子」。
Small potato是「小人物」,而不是一種「小土豆」。
Big potato是「大人物」,而不是一種「大土豆」。
Couch potato是「電視迷」,而不是一種「沙發土豆」。
The berries是「絕妙的人、事」,而不是「草莓、西紅柿」。
The Fourth是七月四號的「美國獨立紀念日」,而不是簡單的「第四」。
the Four Tigers of Asia是「亞洲四小龍」,而不是「亞洲四小虎」。
Gang of four在英國人嘴裡是指「工黨的四個頭面人物」,而不是我們認為的「四人幫」。
pull one's leg是「愚弄某人」,而不是「拉後腿」。
cast pearls before the swine是「對牛彈琴」,而不是「給豬扔珍珠」。
live a dog』s life是「過著牛馬不如的生活」,而不是「過狗生活」。
mb as an oyster是「守口如瓶」,而不是「不能說話的牡蠣」。
Send in someone's jacket是「辭職」,而不是「送去某人的茄克」。
Put down your jacket是「別激動」,而不是「領取你的茄克」。
Jack leg是「外行」,而不是「傑克的腿」。
Jack-of-all-trades是「多面手」,而不是「各行的傑克」。
Don』t put horse before the cart. 是「不要本末倒置」,而不是「別把馬車套到馬前面」。
Don』t teach fish to swim. 是「切勿班門弄斧」,而不是「不要教魚游泳」。
India ink是「墨汁」,來自中國,而不是「印度」。
Indian shot是「美人蕉」,而不是「印度的炮彈」。
English horn是「法國雙簧管」,它既不是一種「號」,也不來自英國。
Guinea pig是「天竺鼠」,而不是一種「豬」。
American Plan是「食宿一費制」,而不是一種「美洲計劃」。
American beauty是「月季」,而不是一種「美國美人」。
Dutch act是「自殺」,而不是「荷蘭人的行動」。
Chinaberry是「楝樹」,而不是「中國莓」。
China grass是「薴麻」,而不是「中國草」。
Dutch door是「雜志中的散頁廣告」,而不是一種「荷蘭門」。