A. 隨著DC的發展,小醜女有什麼變化呢
想要回答這個問題,那就要要熟悉小醜女從DC漫畫到動畫片、游戲、和電影中的改變之路了!
從風格到人格 -“小醜女”進化史
大衛·艾爾的自殺小隊跟隨哈雷奎恩的魅力出現在大屏幕上。這不是該角色的第一次真人秀(小醜女真人形象曾經出現在電視連續劇“猛禽之鳥”中,由Mia Sara扮演,帶有明顯更健康的形象),但這是她第一次出現在大屏幕。
在電影中,羅比的哈利版本也穿著部分染藍色和粉紅色,小短褲,破爛的T恤,紅色的大學外套,紋身和靴子。雖然致敬對過去版本角色的審美,特別是The New 52和Arkham電子游戲系列,但是同樣外觀也作為自己的新角色人物。在原始系列中幫助創造哈利的布魯斯·蒂姆說,這個新的形象是“有趣的”,他認為小醜女看起來非常酷。Dini,認為“爸爸的小怪物”這個方式方向是一個很好的方法,效果很好。“我知道這是對於很多喜愛經典的布魯斯·蒂姆設計的小醜女形象的人來說很糾結,” 他說。“我也喜歡,但在那個世界,我只是沒有看到這個形象的效果,這應該是一個更粗糙,更街道的樣子,我認為它會奏效。作為DC重生倡議的一部分,
B. 動漫圖片是什麼
動漫,是動畫和漫畫的合稱。兩者之間存在密切的聯系,中文裡一般均把兩者在一起稱呼為動漫。 動畫(animation或anime)或者卡通(cartoon)所指的是由許多幀靜止的畫面連續播放時的過程,雖然兩者常被爭論有何不同,不過基本上都是一樣的。無論其靜止畫面是由電腦製作還是手繪,抑或只是黏土模型每次輕微的改變,然後再拍攝,當所拍攝的單幀畫面串連在一起,並且以每秒16幀或以上去播放,使眼睛對連續的動作產生錯覺(因為視覺殘像所造成)。通常這些的影片是由大量密集和乏味的勞動產生,就算在電腦動畫科技得到長足進步和發展的現在也是如此 漫畫(comics或manga)一詞在中文中有兩種意思。一種是指筆觸簡練,篇幅短小,風格具有諷刺、幽默和詼諧的味道,而卻蘊含深刻寓意的單幅繪畫作品。另一種是指畫風精緻寫實,內容寬泛,風格各異,運用分鏡式手法來表達一個完整故事的多幅繪畫作品。兩者雖然都屬於繪畫藝術,但不屬於同一類別,彼此之間的差異甚大。但由於語言習慣已經養成,人們已經習慣把這兩者均稱為漫畫。為了區分起見,把前者稱為傳統漫畫,把後者稱為現代漫畫(過去亦有人稱連環漫畫,今少用)。而「動漫」中的漫畫,一般均指現代漫畫。 [編輯]特色條目 御宅族(日文:おたく、音 otaku),指熱衷於動畫、漫畫及電腦游戲等次文化的人。這詞語在日文中常帶有貶義,但對於歐美地區的日本動漫迷來說,這詞語的褒貶因人而異。 一般相信是名社會評論分析者中森明夫,在1983年中期於漫畫月刊《漫畫ブリッコ》上連載的《「おたく」の研究》專欄中,初次正式的使用這個名詞來稱呼這個族群。「おたく」一詞的本意是「貴府上」,在日文中另可當第二人稱指示詞,正巧1982年於日本開始放映的動畫《超時空要塞》(超時空要塞マクロス)中有主角互以「おたく」稱呼對方,故推斷此族群的人乃為受其影響,並開始使用這個詞彙互相稱呼,後來才被以「おたく」作為其族群全體的代稱。 GAINAX始創人之一,有「Otaking」(御宅王)稱號的岡田斗司夫對御宅族的定義為:在這個被稱為「映像資訊全數爆發」的21世紀中,為了適應這個映像資訊的世界而產生的新類型人種,換言之,就是對映像的感受性極端進化的人種…… [編輯]歡迎參與 條目/翻譯請求: 哆啦A夢人物列表 / (ja:ドラえもんの登場人物一覧) 烙印勇士/(ja:ベルセルク (漫畫)/en:Berserk) 日式麵包王 / 烘焙王 (ja:焼きたて!!ジャぱん) 魔法少年賈修 / 金色的卡修(ja:金色のガッシュ!!) 今日是魔王! / (ja:今日からマ王!) 魔探偵洛基 / (ja:魔探偵ロキ) 鋼之煉金術師 / (ja:鋼の錬金術師) 星界的紋章 / (ja:星界の紋章) 亞維語 / (ja:アーヴ語) 哆啦A夢道具列表 / (ja:ドラえもんの道具一覧) 哈雷小子 / (ja:ジャングルはいつもハレのちグゥ/en:Haré+Guu) 板野一郎 / (ja:板野一郎) MONSTER / (ja:MONSTER) 20世紀少年 / (ja:20世紀少年) M0 / (ja:エム×ゼロ) 迷之村雨君 / (ja:謎の村雨くん) Troubleru / (ja:To LOVEる -とらぶる-) 企鵝君 / (ja:メゾン�9�9ド�9�9ペンギン) Tsugihagi漂流作家 / (ja:ツギハギ漂流作家) 大盜Poruta / (ja:大泥棒ポルタ) 我們的仙境 / (ja:まほらば) 七武士 (動畫) / (ja:SAMURAI 7) 動漫 它是一個新名詞, 浙江工商大學日本所網站「日語聊天室,曾經就此問題展開越洋討論。由於中日雙方使用日語溝通,遇到的第一個障礙便是「動漫」的日語譯法。 動漫」愛好者都知道,「動漫」作為一種流行文化,發源於日本。但我相信大多數人不會知道,其實在日本至今還沒有「動漫」的概念。我參加了那次「日語聊天室」的討論,有些人使用「漫畫」,有些人使用「アニメ」,有些人使用「アニメーション還有人使用「コミック(comic)」或者「動畫」甚至「卡通」,連所用詞彙都不同,討論不可能達成共識。<BR> 看來「動漫」是中國獨創的詞彙,一般人把它等同於「アニメ」或者「アニメーション」,台灣出身而入日本國籍的「原先生」在討論會上一語道破:「日本人不說『我喜歡アニメ』,只說『我喜歡漫畫』。」原先生從小生活在日本,他的發言是有根據的。<BR> アニメ(アニメーション的略語,一般專指日本的アニメーション)起源20世紀初的美國和法國,是將靜止的單幅圖片鏈接成具有動感的連續畫面的一種電影技術,隨著迪斯尼樂園的成功推廣而風靡全球。日本早期的アニメ追隨歐美,用作宣傳廣告或採用歷史題材,尚缺乏「漫畫」的要素,所以稱作「動畫」,與中文「動畫片」意思相同。所以中文的「動漫」與日語的「アニメ」不完全對應。<BR> 「動漫」與「動畫片」的最大區別在於一個「漫」字,因此在討論中不少人使用「漫畫」或「コミック」。「コミック」來自英文的comic,意思是「戲劇性」,經常與opera結合,特指西方式「戲劇」。在日本,「コミック」具有特定含義,某種意義上是江戶時代流行的「戱畫」的現代版,專指刊載連續漫畫的雜志。一位常年在日本大學任教的中國教授在討論中指出:「走進日本的常規書店,コミック專櫃佔去很大面積,影響中沒見到過漫畫專櫃。」也就是說,「漫畫」的概念要比「コミック」大,包括雜志、單行本、單幅畫、卡通片等。<BR> 「漫畫」在日本是一種獨特的文化,不僅面向兒童、青少年,大學生幾乎人人迷戀各種檔次的漫畫,甚至連公司的白領也常常在上下班的電車上沉湎於漫畫雜志。日本漫畫——尤其是連續漫畫的畫面,突破傳統「動畫」的格局與技法,幾副畫面重疊在一個框架內,畫面內插入對話,平面構圖中隱含動感和音響要素,具有立體視覺效果,離アニメ僅一步之遙。現在我們所說的日本「動漫」,絕大部分是雜志漫畫的音像化製品。從這個意義上說,與「動漫」最接近的日語應該是「漫畫」。<BR> 我在日本期間,到各地出差或旅遊,時常光顧「漫畫吃茶」,那裡有各種漫畫可供閱讀,也可欣賞アニメ的DVD作品;我的目的主要是上網(日本很少有網吧)。這也說明「漫畫」包含コミック、アニメ。<BR> 不過,中國的「動漫」不是日本漫畫的翻版,作為一種大眾文化載體,其含義更加廣泛。不僅包括靜態的漫畫雜志、書籍、卡片,還包括動態的漫畫音像製品,甚至還包括漫畫的周邊產品和cosplay(模仿秀)之類。<BR> 從歐美的animation、comic,到日本的「アニメ」、「漫畫」、「コミック」,再到中國的「動漫」,這種風靡世界的大眾文化在傳播過程中不斷豐富內涵,在中國形成一個新的增長點,何去何從,拭目以待。 還有象這個哥哥所說的: 「 動漫是一種心情,它是我們無奈的生活在這個充滿壓力的社會里的解壓密碼.畢竟你就生在這個地方,學習,就業天天在你眼前晃來晃去,想避開不太可能.換到動漫心情時就不一樣了,這里沒有世俗的喧囂,沒有師長們挑剔的眼光,沒有媽媽的嘮叨,也沒有陌生人的忽視……總之沒有在現實社會中會給你帶來壓力的因素.進入這里之前,你只需要作一項准備:放鬆,放鬆你的神經,暫時把不快的事情放開,去體驗與自己完全不同的經歷就行了.其實在動漫里也有現實中的成分,有活生生的人,也有大千世界中的飛禽走獸,發生的故事有很多在真正的世界裡也出現過,之所以還去看,就是因為看到同樣的事情,感覺不一樣,借一句名人的話說,就是「源於現實,有高於現實」.明知道那裡面的都只是人為設計出來的情節,可看過的人又有誰能說出,完全沒有被那錯綜復雜的情節吸引過,沒有被其中某人或謀事打動過? 這是一種潮流??對這是一種潮流!! 動漫絕對是一種藝術表現形式,在動漫產業發達的日本和歐美地區,人們藉助動漫展示許多語言、文字表達不出的東西,此外藉助動漫為載體進行創作的人非常多!動漫的最大特點是不受約束,在個人的想像中達到藝術表現的最好層次! 而且,動漫產業帶動了許多行業向前發展,一部好的作品至少有動畫、漫畫兩種相互補充的形式,其次小說、電影作為媒體對媒體的衍生,實在暢銷的精品則會出現在衣服、文具等一切物品上。最典型的例子比方《蠟筆小新》、比方《阿拉蕾》。 執著的動漫人會把她作為畢生的奮斗,日本OTAKU就是為動漫而生的群落!! 亞洲的動漫以日本為最高水平,人們通過這種形式可以完成心中的想像向其他人傳播的目的,而且日本這個小島的動漫事業已經發展到跟電影同樣的程度,甚至已經分了級別對應各種年齡段